-
1 покраснеть как рак
покраснеть как (варёный) рак; см. тж. красный как ракgo (turn) red as a lobster (a crab, a crayfish); go (turn) red as a beetroot (as a turkey-cock)Я засмеялся и посмотрел на Мишу. А он покраснел как варёный рак и убежал. (Н. Носов, Дружок) — I burst out laughing and looked at Misha. He turned red as a beetroot and ran out of the room.
Русско-английский фразеологический словарь > покраснеть как рак
-
2 покраснеть как рак
1) General subject: blush as red as a beetroot2) Graphic expression: blush furiously scarlet, flush beet red, turn as red as a beet, turn as red as a lobsterУниверсальный русско-английский словарь > покраснеть как рак
-
3 покраснеть как рак
Американизмы. Русско-английский словарь. > покраснеть как рак
-
4 как рак
• КАК РАК красный, покраснеть coll[ как + NP; Invar, adv (intensif)]=====⇒ (to be, grow) very (red in the face), (be < turn>) (as) red as a beet (a lobster); (turn < flush>) beet red; (blush) furiously (scarlet, beet red).♦...Агеев выскочил за Громовым в зону красный как рак (Марченко 1)....When Ageyev scrambled out into the zone behind Gromov he was as red as a beet (1a).♦ Увидев Наташу, Николай Иванович обомлел. Несколько справившись с собою, весь красный как рак, он объявил, что счел долгом поднять рубашечку, лично принести ее... (Булгаков 9). At the sight of Natasha, Nikolay Ivanovich was petrified. Then he collected himself a little and, red as a lobster, declared that he had deemed it his duty to pick up the shift and return it personally... (9a)♦ "А знаете, Авдотья Романовна, вы сами ужасно как похожи на вашего брата, даже во всем!" - брякнул он вдруг, для себя самого неожиданно, но тотчас же, вспомнив о том, что сейчас говорил ей же про брата, покраснел как рак... (Достоевский 3). "You know, Miss Raskolnikov, you're terribly like your brother-in everything!" he blurted out all of a sudden, surprising even himself, and then at once, remembering what he had just said to her about her brother, he turned as red as a lobster... (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > как рак
-
5 красный как рак
разг.red as a lobster (as a crab, as a crayfish); cf. red as a turkey-cock; red as a beetrootБедняжка, красная, как рак, и вспотевшая, стояла в толпе и обводила умоляющими глазами все лица, ища избавителя. (А. Чехов, Драма на охоте) — Poor little thing! There she stood, red as a crayfish, and perspiring in the midst of the crowd, casting imploring glances on all those faces in the search for a deliverer.
Кузя, запыхавшаяся, красная как рак, сдёрнула вывалянные в снегу варежки. (Е. Маркова, Чужой звонок) — Kuzya, panting and red as a crab, pulled off her snow-spattered mittens.
Русско-английский фразеологический словарь > красный как рак
-
6 рак
I м1) crayfish2) (P.) астр Cancer, the Crab•- когда рак свистнет II м медрак груди́ (желу́дка) — breast (stomach) cancer
-
7 Р-69
КАК РАК красный, покраснеть coll (как + NP Invar, adv (intensif)) (to be, grow) very (red in the face), (be (turn)) (as) red as a beet (a lobster) (turn (flush)) beet red (blush) furiously (scarlet, beet red)....Агеев выскочил за Громовым в зону красный как рак (Марченко 1)....When Ageyev scrambled out into the zone behind Gromov he was as red as a beet (1a).Увидев Наташу, Николай Иванович обомлел. Несколько справившись с собою, весь красный как рак, он объявил, что счел долгом поднять рубашечку, лично принести ее... (Булгаков 9). At the sight of Natasha, Nikolay Ivanovich was petrified. Then he collected himself a little and, red as a lobster, declared that he had deemed it his duty to pick up the shift and return it personally.. (9a)А знаете, Авдотья Романовна, вы сами ужасно как похожи на вашего брата, даже во всем!» - брякнул он вдруг, для себя самого неожиданно, но тотчас же, вспомнив о том, что сейчас говорил ей же про брата, покраснел как рак... (Достоевский 3). "You know, Miss Raskolnikov, you're terribly like your brother-in everything!" he blurted out all of a sudden, surprising even himself, and then at once, remembering what he had just said to her about her brother, he turned as red as a lobster... (3a)
См. также в других словарях:
покраснеть как рак — См. стыдиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
покраснеть как рак — Красный как пион (кумач). Ср. Откупщик покраснел как рак. Он понимает, что как тут ни вертись, а от издержек не отвертишься... Салтыков. Сатиры в прозе. Литераторы обыватели. Ср. Он покраснел как рак и ужасно сконфузился. Достоевский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Покраснеть как рак — Покраснѣть какъ ракъ. Красный какъ піонъ (кумачъ). Ср. Откупщикъ покраснѣлъ какъ ракъ. Онъ понимаетъ, что какъ тутъ ни вертись, а отъ издержекъ не отвертишься... Салтыковъ. Сатиры въ прозѣ. Литераторы обыватели. Ср. Онъ покраснѣлъ какъ ракъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
покраснеть — засмущаться, сконфузиться, покрыться краской, порозоветь, загореться, смутиться, застыдиться, не знать куда глаза девать, залиться краской, зардеть, оробеть, прийти в замешательство, покрыться румянцем, не знать куда руки девать, побагроветь,… … Словарь синонимов
рак — остаться как рак на мели, покраснеть как рак... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рак рачок, рачище, краб, рачишка, рак богомол; карцинома, канцер, нома, опухоль,… … Словарь синонимов
рак — 1) а, м. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с клешнями у головы и брюшком, называемым обычно шейкой. Кроме своего высокого гастрономического достоинства, раки, как я уже сказал, играют очень важную роль в уженье, ибо служат… … Малый академический словарь
покраснеть до ушей — (иноск.) во всю щеку, сильно Ср. Тот был красен до ушей. Лесков. Обойденные. 3, 4. Ср. Я чувствую, что румянец стыда выступает на мои щеки. Начав свой рассказ, я знал наперед, что мне придется покраснеть до ушей. Итак, скрепя сердце, я должен… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Покраснеть до ушей — Покраснѣть до ушей (иноск.) во всю щеку, сильно. Ср. Тотъ былъ красенъ до ушей. Лѣсковъ. Обойденные. 3, 4. Ср. Я чувствую, что румянецъ стыда выступаетъ на мои щеки. Начавъ свой разсказъ, я зналъ напередъ, что мнѣ придется покраснѣть до ушей.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
покраснеть — ею, еешь; св. (нсв. краснеть). Стать красным (1 2 зн.), краснее. П. от удовольствия, от стыда. Руки покраснели от ветра. Глаза покраснели от слёз, от усталости. Земляника уже покраснела. Небо покраснело в лучах заката. П. до ушей, до корней волос … Энциклопедический словарь
покраснеть — е/ю, е/ешь; св. (нсв. красне/ть) стать красным 1), 2), краснее. Покрасне/ть от удовольствия, от стыда. Руки покраснели от ветра. Глаза покраснели от слёз, от усталости. Земляника уже покраснела. Небо покраснело в лучах заката … Словарь многих выражений
РАК — РАК1 Когда рак [на горе] свистнет. Шутл. Никогда; неизвестно когда. ФСРЯ, 384; СПП 2001, 65; ДП, 293; ЗС 1996, 477; Мокиенко 1986, 210; Глухов 1988, 76. Сесть на рак. Ряз. Потерпеть неудачу, крах. СРНГ 34, 87. Знать, где раки зимуют. Разг. Быть… … Большой словарь русских поговорок